Strategic Framework Agreement USA/Iraq


Nassif calls to cancel a security agreement with the United States

Editor Alaa Hassan - Friday January 2, 2015 12:17

Search Bigger
Advertise Alsumaria

Alsumaria News / Baghdad
Confirmed the MP for the coalition of state law high Nassif, on Friday, that the security agreement between Iraq and the United States did not benefit Iraq something, calling for the need for the Iraqi government to cancel that agreement.

Nassif said in a statement, "Alsumaria News" received a copy of "Iraq did not benefit from some of the security agreement entered into with the United States , but this agreement compels us, because America has not implemented the most basic obligations to the Iraqis under this Agreement which is to maintain the democratic system in Iraq at a time when the state entity was threatened. "

She Nassif "The alliance led by the United States was not at the required level, which is consistent with the size and strength of a big country is able to break the back of Daash if they wanted to, "indicating that" the United States has been supportive of this terrorist organization. "

Nassif stressed the need to "do the government to cancel the security agreement, and documenting all of the evidence and the evidence of cooperation with the United States Daash and presented to the international community."

And signed by Iraq and the United States, in 2008, the strategic framework agreement to support the Iraqi ministries and agencies in the transition from the strategic partnership with the Republic of Iraq to the economic, diplomatic, cultural and security fields, based on reducing the number of reconstruction teams in the provinces, as well as provide an important sustainable for the rule of law, including Police development and completion of the coordination, supervision and report to the Fund for Iraq relief and reconstruction program.



Strategic framework agreement for a relationship of friendship and cooperation between the Republic of Iraq and the United States of America

The Republic of Iraq and the United States of America:
1. The sincere desire to affirm their countries' cooperation in the establishment of long-term relationship and friendship based on the principle of sovereign equality and the rights and principles contained in the Charter of the United Nations and the common interests of both,
2. Recognizing the large and positive developments that have occurred in Iraq after April 9, 2003, and the courage of the Iraqi people to establish a democratically elected government under a new constitution, and a warm end to the mandate and the mandate grantees multinational forces under Resolution No. (1790) of the Security Council of the United Nations on the basis of Chapter VII in no later than December 31, 2008, and a reminder that the situation in Iraq is fundamentally different from the situation that existed when the UN Security Council adopted Resolution difference (661) in 1990, and particularly the danger posed by the Government of Iraq to the peace and security may Still, the emphasis in this context that Iraq should be back by 31 December 2008 to the legal and international standing that it enjoyed prior to the issuance of the Security Council of the United Nations Resolution No. (661),
3. In line with the principles of the Declaration of long-term relationship of cooperation and friendship between the Republic of Iraq and the United States that was signed in November 26, 2007,
4. Recognizing the desire of both countries to establish a long-term relationship, and the need to support the success of the political process, and promote national reconciliation in Iraq, federal unified framework, and building a diverse and sophisticated economy ensures the integration of Iraq into the international community,
5. Reaffirming once again that such a long-term relationship in the economic, diplomatic, cultural and security fields that will contribute to the strengthening and development of democracy in Iraq, and would also secure the establishment of Iraq to assume full responsibility for security, and the safety of its people and maintaining peace within Iraq and between countries in the region,
Have agreed as follows:
Section I: Principles of Cooperation
The Convention on the number of general principles for drawing the future relationship between the two countries in accordance with the following path:
1. relationship based on friendship and cooperation to mutual respect, and the principles and standards recognized by international law and to meet international obligations, and the principle of non-interference in internal affairs, and rejected the use of violence to settle disputes.
2. The presence of a strong Iraq capable of defending itself is essential to achieve stability in the region.
3. The temporary presence of US forces in Iraq is at the request of the sovereign government of Iraq, and with full respect for the sovereignty of Iraq.
4. The United States should not use the lands and waters and airspace of Iraq launching or transit point for attacks on other countries that do not require or seek to have permanent bases or a permanent military presence in Iraq.
Section II: Political and diplomatic cooperation
The two sides stems from a common understanding that the joint efforts and cooperation in the political and diplomatic issues will improve and strengthen security and stability in Iraq and in the region. In this regard, the United States should make maximum efforts to work through the democratically elected Government of Iraq in order to:
1. Support and strengthen democracy and democratic institutions in Iraq that have been identified and established in the Iraqi Constitution, and in doing so, enhance Iraq's ability to protect those institutions from both internal and external threats.
2. Support and strengthen Iraq's position in regional and international organizations and institutions in order to play a positive and constructive role in the international community.
3. Support the Government of Iraq's efforts to set up positive relations with the countries of the region based on mutual respect and the principles of non-interference, and the dialogue positive between countries, and the peaceful resolution of disputes, including matters arising from the previous regime's practices that are still damage in Iraq, without the use of force or violence, so as to enhance the security and stability of the region and the well-being of their people.
Section III: defense and security cooperation
In order to enhance security and stability in Iraq, and thus to contribute to the peace-keeping and international stability, and enhance the ability of the Republic of Iraq to deter all threats against its sovereignty, security and territorial integrity, the parties continue to work on the development of close cooperation relations with regard to arrangements for defense and security, without prejudice to the sovereignty of Iraq over its territory and waters and airspace. This is cooperation in the areas of security and defense, according to the agreement between the United States and the Republic of Iraq on the withdrawal of US forces from Iraq and the organization of their activities during the temporary presence in it.
Section IV: Cultural Cooperation
The two sides stems from the conviction that the links between their citizens being held through cultural exchanges, educational links, and explore joint archeological heritage will lead to the establishment of a strong, long-term friendship and mutual respect links. To this end, the Parties agree to cooperate in order to:
1. encourage cultural and social exchange and facilitate cultural activities, such as the exchange of visits by citizens programs, and youth exchange program and study, and the international program to establish links and exchange (GCE), and the program of teaching and learning of the English language.
2. To encourage and facilitate cooperation and coordination in the field of higher education and scientific research, and to encourage investment in the field of education, including through the establishment of universities and twinning relations between the Iraqi and American social and academic institutions, such as agricultural extension program of the US Department of Agriculture.
3. promote the development of future leaders in Iraq through exchanges, training and fellowship programs, such as the Fulbright Program, the Program International Visitor Leadership (IVLP), in areas including science, engineering, medicine, information technology and communications, public administration and strategic planning.
4. Promote and facilitate the process of applying for US visas consistent with US laws and procedures, in order to activate the participation of qualified individuals in the Iraqi scientific, educational and cultural activities.
5. encourage Iraq's efforts in the field of social welfare and human rights.
6. encourage the efforts of the Iraqi and contributions to the international endeavors to preserve the Iraqi cultural heritage, and impact protection, and rehabilitation of Iraq's museums, and help Iraq restore and renovate its effects smuggled through projects such as the future of Babylon, and the actions taken pursuant to the US emergency protection of Iraqi cultural relics law 2004.
Section V: Cooperation in the fields of economy and energy
The building of a prosperous and diversified economy and growing in Iraq, and integrated into the global economic system, and is capable of providing basic services to the Iraqi people, and to welcome the return of Iraqi citizens living outside the country at the moment will require unprecedented capital investment in the reconstruction and development of natural and human excellence Iraq's resources, and the integration of Iraq into the global economy and its institutions. To this end, the Parties agree to cooperate in order to:
1. support Iraq's efforts to invest its resources for economic development, sustainable development and investment in the improvement of basic services to the Iraqi people projects.
2. Maintain active bilateral dialogue on measures to increase the development of Iraq, including through dialogue on economic cooperation, and the Convention on Trade and Investment Framework when it enters into force.
3. To promote the expansion of bilateral trade through the US - Iraq Business Dialogue, and bilateral exchange programs, such as trade promotion, and access to the Export-Import Bank programs.
4. More support from the merger of Iraq in circles regional and international financial and economic institutions, including membership in the World Trade Organization, as well as by the continuation of normal trade relations with the United States.
5. strengthen international efforts for the development of the Iraqi economy and Iraq's efforts to rebuild and rehabilitate its economic infrastructure and conservation, including the continuation of cooperation with the private investment institution overseas.
6. urged all parties to comply with the commitments made ​​under the International Compact with Iraq, in order to rehabilitate Iraq's economic institutions and to increase economic growth through the implementation of reforms that lay the foundation for private sector development and job creation.
7. facilitate direct investment into Iraq in order to contribute to the reconstruction and development of the economy flow.
8. encourage the Iraqi electricity and oil and gas sectors of development, including the rehabilitation of vital facilities and institutions, strengthening and rehabilitating Iraqi capabilities.
9. work with the international community to assist in determining the whereabouts of the money and property of the family of Saddam Hussein and his regime, which has been illegally exported and retrieval, as well as smuggled antiquities and cultural heritage before April 9, 2003 and beyond.
10. Promote the creation of a positive environment for investment in order to modernize the private industrial sector in Iraq to stimulate the growth and expansion of industrial production, including through the promotion of communication with the US industrial enterprises.
11. encourage development in the field of air, land and sea transport, as well as the rehabilitation of Iraqi ports and enhancing maritime trade between the two sides, including the facilitation of cooperation with the US Federal Highway Administration.
12. Maintain an active dialogue on agricultural issues to help Iraq to domestic agricultural production and trade policies development.
13. Encourage access to programs that lead to an increase in the productivity of each of the farms, institutions and marketing in order to achieve higher incomes and increased employment, and to continue to build on the successful programs of the US Department of Agriculture and the United States Agency for International Development in the field of agri-business and agricultural extension and participation in policy formulation.
14. Encourage increased Iraqi agricultural exports, including through participation in the formulation of policies, and to encourage the Iraqis to educate exporters on the US regulations in the field of health and safety.
Section VI: Health and Environmental Cooperation
In order to improve the health of the citizens of Iraq, and to protect and improve the natural environment on the outstanding historical land of Mesopotamia, the parties agree to cooperate in order to:
1. Support and strengthen Iraq's efforts to build its infrastructure and health structures, and strengthen health systems and networks.
2. support Iraq's efforts to train health and medical cadres and competencies.
3. establish a dialogue about health policy issues in order to support long-term development in Iraq. Topics may include the reduction of the spread of infectious diseases, preventive and mental health, and health care specialist, and raise the efficiency of the Iraqi medical supply system.
4. To encourage the Iraqi investment and international in the field of health and facilitate the exchange of specialists, professionals programs in order to promote the transfer of expertise and assistance in the establishment of relations between the medical and health institutions, and to continue to build on existing programs with the US Department of Health and Human Services, including the centers for Disease Control and Prevention (CDC).
5. Encourage Iraqi efforts to strengthen the Iraqi environment protection and preservation, improvement and development and promote regional and international environmental cooperation mechanisms.
Section VII: Cooperation in the field of information and communication technology
The communications are the lifeblood of economic growth in the atheist and the twentieth century, as well as the foundation to support democracy and civil society. In order to improve access to information and to encourage the development of the latest communications industry in Iraq, the parties agree to cooperate in order to:
1. Support the exchange of information and best practices in the areas of regulation of telecommunications services and information technology development policies.
2. exchange of views and practices with regard to the liberalization of telecommunications services and information technology markets, and support an independent regulatory body.
3. Encourage active Iraqi participation in meetings and initiatives IGF, including the upcoming international meetings.
Section VIII: Cooperation in the field of law enforcement and the judiciary
The parties agree to cooperate in order to:
1.dam develop integration and security of the Iraqi criminal justice system, including police, courts and prisons.
2. exchange of ideas and best practices related to judicial capacity building and training, including continuing professional development for each of the judges and judicial investigators and members of the judicial system security courts and administrative staff activities.
3. strengthen relationships between law enforcement agencies and the judicial system to counter corruption and common criminal threats across the borders of countries, such as terrorism, trafficking in persons, organized crime, drugs, and money laundering, and smuggling of antiquities, and computer crimes.
Section IX: Joint Committees
1.achkl the parties to the supreme coordinating committee to monitor the overall implementation of the Convention and the development of agreed targets. The committee meets on a regular basis and may include representatives from the ministries and relevant institutions.
2. The Parties shall seek to establish joint committees additional coordinate, as necessary, responsible for implementation of this Convention and supervision. And keep track of the Joint Coordinating Committees Supreme Coordinating Committee, and assume the following:
A. Implementation and follow-up consultation on a regular basis in order to promote more effective implementation of this Convention and to assist in resolving disputes as necessary means,
B. Propose new projects for cooperation and conduct discussions and negotiations in accordance with what is needed in order to reach agreement on the details of such cooperation,
C. The involvement of ministries and other government institutions from time to time for the purpose of expanding the scope of coordination, that these meetings are held in Iraq and in the United States, according to be appropriate.
3. The disputes that may arise under this Agreement through diplomatic channels, unless they are settled in the framework of the Joint Coordinating Committee concerned, and what could not be resolved within the framework of the Higher Coordinating Committee.
Section X: executive agreements and arrangements
The parties may enter into agreements or additional arrangements, as necessary and appropriate, to implement this agreement.
Section atheist ten: Final Provisions
1. This Convention shall enter into force on the first of January 2009, after an exchange of diplomatic notes confirming the completion of the necessary procedures of the parties to implement this agreement under the relevant window in both countries the constitutional procedures.
2. This Agreement shall remain in effect unless either party provides written notice to the other party intent to terminate this Agreement. Denunciation shall take effect one year after the date of such notification.
3. This Agreement may be modified by mutual consent in writing and in accordance with the constitutional procedures in force in the two countries.
4. Each subject cooperation under this Agreement and the laws of the two instructions.
The signing of this agreement in Baghdad on the seventeenth of the month of November 2008 on two original copies in English and Arabic texts and even in legal authentic.

For the Republic of Iraq
Hoshyar Zebari
And Zarir Alhargih
For the United States, Prince cauterizing
Ryan Crocker
US Ambassador to Iraq

اتفاق الإطار الإستراتيجي لعلاقة صداقة وتعاون بين جمهورية العراق و الولايات المتحدة الأميركية

إن جمهورية العراق و الولايات المتحدة الأميركية:
1. إذ تؤكدان الرغبة الصادقة لبلديهما في إقامة علاقة تعاون وصداقة طويلة الأمد استنادا إلى مبدأ المساواة في السيادة والحقوق والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والمصالح المشتركة لكليهما،
2. وإدراكا منهما للتطورات الكبيرة والإيجابية التي حدثت في العراق بعد 9 نيسان 2003 ، وشجاعة الشعب العراقي في إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا بمقتضى دستور جديد، وترحيبا بإنهاء الولاية والتفويض الممنوحين للقوات متعددة الجنسية بموجب القرار رقم ( 1790 ) الصادر عن مجلس الأمن للأمم المتحدة استنادا إلى الفصل السابع في موعد أقصاه 31 كانون الأول 2008 ، و تذكيراً بأن الوضع في العراق يختلف اختلافاً أساسياً عن الوضع الذي كان قائماً عندما تبنى مجلس الأمن الدولي القرار (661) عام 1990 و لاسيما أن الخطر الذي كانت تشكله حكومة العراق على السلام و الأمن الدوليين قد زال، وتأكيداً في هذا السياق على أن العراق ينبغي أن يعود بحلول 31 كانون الأول 2008 إلى مكانته القانونية والدولية التي كان يتمتع بها قبل صدور قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة رقم (661)،
3. وتماشياً مع إعلان مبادئ علاقة التعاون والصداقة طويلة الأمد بين جمهورية العراق والولايات المتحدة الأميركية الذي تم توقيعه في 26 تشرين الثاني 2007،
4. وإدراكاً منهما لرغبة كلا البلدين في إقامة علاقةٍ طويلة الأمد، والحاجة لدعم إنجاح العملية السياسية، وتعزيز المصالحة الوطنية في إطار العراق الموحد الفيدرالي، وبناء اقتصادٍ متنوعٍ ومتطورٍ يضمن اندماج العراق في المجتمع الدولي،
5. وإذ تؤكدان مجدداً على أن مثل هذه العلاقة طويلة الأمد في المجالات الاقتصادية والدبلوماسية والثقافية والأمنية من شأنها أن تساهم في تعزيز وتنمية الديمقراطية في العراق، ومن شأنها كذلك تأمين قيام العراق بتحمل كامل المسؤولية عن أمنه، وعن سلامة شعبه والمحافظة على السلام داخل العراق وبين بلدان المنطقة،
قد اتفقتا على ما يلي :
القسم الأول: مبادئ التعاون
تقوم هذه الاتفاقية على عدد من المبادئ العامة لرسم مسار العلاقة المستقبلية بين الدولتين وفق ما يلي:
1. تستند علاقة الصداقة والتعاون إلى الاحترام المتبادل، والمبادئ والمعايير المعترف بها للقانون الدولي وإلى تلبية الالتزامات الدولية، ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية، ورفض استخدام العنف لتسوية الخلافات.
2. إن وجود عراق قوي قادر على الدفاع عن نفسه أمر ضروري لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
3. إن الوجود المؤقت لقوات الولايات المتحدة في العراق هو بطلب من حكومة العراق ذات السيادة، وبالاحترام الكامل لسيادة العراق.
4. على الولايات المتحدة أن لا تستخدم أراضي ومياه وأجواء العراق منطلقاً أو ممراً لشن هجمات على بلدان أخرى وأن لا تطلب أو تسعى لأن يكون لها قواعد دائمة أو وجود عسكري دائم في العراق.
القسم الثاني: التعاون السياسي والدبلوماسي
ينطلق الطرفان من فهم مشترك مفاده أن جهودهما وتعاونهما المشترك في المسائل السياسية والدبلوماسية من شأنه تحسين وتعزيز الأمن والاستقرار في العراق وفي المنطقة. في هذا الصدد على الولايات المتحدة أن تبذل أقصى جهودها للعمل ومن خلال حكومة العراق المنتخبة ديمقراطياً من أجل:
1. دعم وتعزيز الديمقراطية والمؤسسات الديمقراطية في العراق التي تم تحديدها وتأسيسها في الدستور العراقي، ومن خلال ذلك، تعزيز قدرة العراق على حماية تلك المؤسسات من كل الأخطار الداخلية والخارجية.
2. دعم وتعزيز مكانة العراق في المنظمات والمؤسسات الإقليمية والدولية حتى يلعب دوراً إيجابياً وبناءً في المجتمع الدولي.
3. دعم جهود حكومة العراق في إقامتها علاقاتٍ إيجابيةٍ مع دول المنطقة قائمة على أساس الاحترام المتبادل ومبادئ عدم التدخل، والحوار الإيجابي بين الدول، والحل السلمي للخلافات، بما في ذلك المسائل المترتبة على ممارسات النظام السابق التي لازالت تلحق الضرر بالعراق ، بدون استخدام القوة أو العنف، بما يعزز أمن واستقرار المنطقة ورفاهية شعوبها.
القسم الثالث : التعاون الدفاعي والأمني
تعزيزاً للأمن والاستقرار في العراق، وبذلك المساهمة في حفظ السلم والاستقرار الدوليين، وتعزيزا لقدرة جمهورية العراق على ردع كافة التهديدات الموجهة ضد سيادتها وأمنها وسلامة أراضيها، يواصل الطرفان العمل على تنمية علاقات التعاون الوثيق بينهما فيما يتعلق بالترتيبات الدفاعية والأمنية دون الإجحاف بسيادة العراق على أراضيه ومياهه وأجوائه. ويتم هذا التعاون في مجالي الأمن والدفاع وفقاً للاتفاق بين الولايات المتحدة الأميركية وجمهورية العراق بشأن انسحاب قوات الولايات المتحدة من العراق وتنظيم أنشطتها خلال وجودها المؤقت فيه.
القسم الرابع : التعاون الثقافي
ينطلق الطرفان من القناعة بأن الصلات بين مواطنيهما التي تقام من خلال التبادل الثقافي، والعلاقات التعليمية، واستكشاف تراثهما الأثري المشترك سوف يؤدي إلى إقامة روابط متينة وطويلة الأمد من الصداقة والاحترام المتبادل. وتحقيقا لهذه الغاية يتفق الطرفان على التعاون من أجل:
1. تشجيع التبادل الثقافي والاجتماعي وتسهيل النشاطات الثقافية، مثل برامج تبادل زيارات المواطنين، وبرنامج التبادل الشبابي والدراسة، والبرنامج الدولي لإقامة الصلات والتبادل (GCE)، وبرنامج تعليم وتعلم اللغة الإنجليزية.
2. تشجيع وتسهيل التعاون والتنسيق في مجال التعليم العالي والبحث العلمي، وتشجيع الاستثمار في مجال التعليم، بما في ذلك عبر إنشاء الجامعات وعلاقات التوأمة بين المؤسسات الاجتماعية والأكاديمية العراقية والأميركية، مثل برنامج الإرشاد الزراعي التابع لوزارة الزراعة الأميركية.
3. تعزيز تنمية قادة المستقبل في العراق من خلال برامج التبادل والتدريب والزمالات الدراسية، مثل برنامج فولبرايت، وبرنامج الزائر الدولي للشخصيات القيادية (IVLP)، في مجالات من بينها العلوم والهندسة والطب وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي.
4. تعزيز وتسهيل عملية تقديم الطلبات للحصول على التأشيرات الأميركية بما يتلاءم مع القوانين والإجراءات الأميركية، من أجل تفعيل مشاركة الأفراد المؤهلين العراقيين في النشاطات العلمية والتعليمية والثقافية.
5. تشجيع جهود العراق في مجال الرعاية الاجتماعية وحقوق الإنسان.
6. تشجيع الجهود والمساهمات العراقية في المساعي الدولية المبذولة للحفاظ على التراث الثقافي العراقي، وحماية الآثار، وإعادة تأهيل المتاحف العراقية، ومساعدة العراق في استعادة وترميم آثاره المهرّبة من خلال مشروعات مثل مشروع مستقبل بابل، و الإجراءات المتّخذة بمقتضى قانون الحماية الطارئة الأمريكي للآثار الثقافية العراقية لعام 2004.
القسم الخامس : التعاون في مجالي الاقتصاد والطاقة
إن بناء اقتصاد مزدهرٍ ومتنوعٍ ومتنامٍ في العراق، ومندمج في النظام الاقتصادي العالمي، وقادر على توفير الخدمات الأساسية للشعب العراقي، والترحيب بعودة المواطنين العراقيين الذين يعيشون خارج البلاد في الوقت الحالي سوف يتطلب استثمار رأسمال غير مسبوق في إعادة البناء وتنمية موارد العراق الطبيعية والبشرية المتميزة، ودمج العراق في الاقتصاد العالمي ومؤسساته. وتحقيقا لهذه الغاية يتفق الطرفان على التعاون من أجل:
1. دعم جهود العراق من أجل استثمار موارده من أجل التنمية الاقتصادية والتنمية المستدامة والاستثمار في مشروعات تحسّن الخدمات الأساسية للشعب العراقي.
2. إدامة حوار ثنائي نشط حول الإجراءات الكفيلة بزيادة تنمية العراق، بما في ذلك من خلال الحوار حول التعاون الاقتصادي، واتفاقية إطار التجارة والاستثمار عند دخولها حيز التنفيذ.
3. تشجيع توسيع التجارة الثنائية من خلال الحوار التجاري الأمريكي – العراقي، وبرامج التبادل الثنائية، مثل أنشطة الترويج التجاري، والوصول إلى برامج مصرف التصدير والاستيراد.
4. دعم المزيد من اندماج العراق في الدوائر والمؤسسات المالية والاقتصادية الإقليمية والدولية، بما في ذلك العضوية في منظمة التجارة العالمية، وكذلك بواسطة استمرار العلاقات التجارية العادية مع الولايات المتحدة.
5. تعزيز الجهود الدولية لتنمية الاقتصاد العراقي وجهود العراق لإعادة بناء وتأهيل بنيته التحتية الاقتصادية والمحافظة عليها، بما في ذلك استمرار التعاون مع مؤسسة الاستثمار الخاص فيما وراء البحار.
6. حث كل الأطراف على الامتثال للالتزامات التي قدمت بمقتضى العهد الدولي مع العراق، بهدف إعادة تأهيل مؤسسات العراق الاقتصادية وزيادة النمو الاقتصادي من خلال تنفيذ إصلاحات تضع الأساس لتنمية القطاع الخاص وإيجاد الوظائف.
7. تسهيل انسياب الاستثمار المباشر إلى العراق من أجل المساهمة في إعادة إعمار وتنمية اقتصاده.
8. تشجيع تنمية قطاعات الكهرباء والنفط والغاز العراقي، بما في ذلك تأهيل المنشآت والمؤسسات الحيوية، وتعزيز القدرات العراقية وتأهيلها.
9. العمل مع المجتمع الدولي للمساعدة في تحديد أماكن وجود أموال وممتلكات أسرة صدام حسين وأركان نظامه والتي تم اخراجها بشكل غير مشروع واستعادتها، وكذلك الآثار المهربة والتراث الثقافي قبل 9 نيسان 2003 وبعده.
10. التشجيع على خلق بيئة إيجابية للاستثمار بغية تحديث القطاع الصناعي الخاص في العراق لتحفيز النمو وتوسيع الإنتاج الصناعي، بما في ذلك من خلال تشجيع التواصل مع المؤسسات الصناعية الأميركية.
11. تشجيع التنمية في مجال النقل الجوي والبري والبحري، وكذلك تأهيل الموانئ العراقية وتعزيز التجارة البحرية بين الطرفين، بما في ذلك تيسير التعاون مع الإدارة الفدرالية الأميركية للطرق.
12. إقامة حوار نشط حول القضايا الزراعية لمساعدة العراق من أجل تنمية إنتاجه الزراعي المحلي وسياساته التجارية.
13. تشجيع الوصول إلى البرامج التي تؤدي إلى زيادة إنتاجية كل من المزارع والمؤسسات والتسويق من أجل تحقيق دخول أعلى وزيادة العمالة، ومواصلة البناء على البرامج الناجحة لوزارة الزراعة الأميركية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية في مجال الأعمال التجارية الزراعية والإرشاد الزراعي والمشاركة في صياغة السياسات.
14. تشجيع زيادة الصادرات الزراعية العراقية، بما في ذلك من خلال المشاركة في صياغة السياسات، وتشجيع تثقيف المصدرين العراقيين بشأن اللوائح الأميركية في مجال الصحة والسلامة.
القسم السادس : التعاون الصحي والبيئي
من أجل تحسين صحة مواطني العراق، وحماية وتحسين البيئة الطبيعية المتميزة على الأرض التاريخية لبلاد الرافدين، يتفق الطرفان على التعاون من أجل :
1. دعم وتعزيز جهود العراق من أجل بناء هياكل بنيته الصحية التحتية، وتقوية المنظومات والشبكات الصحية.
2. دعم جهود العراق من أجل تدريب الكوادر والكفاءات الصحية والطبية.
3. إقامة حوار حول القضايا الخاصة بالسياسات الصحية من أجل دعم التنمية بعيدة المدى في العراق. ويمكن أن تشمل الموضوعات الحد من انتشار الأمراض المعدية، والصحة الوقائية والعقلية، والرعاية الصحية التخصصية، ورفع كفاءة منظومة التوريدات الطبية العراقية.
4. تشجيع الاستثمار العراقي و الدولي في مجال الصحة وتسهيل برامج تبادل الأخصائيين المهنيين من أجل تشجيع نقل الخبرة والمساعدة في إقامة علاقات بين المؤسسات الطبية والصحية، ومواصلة البناء على أساس البرامج القائمة مع وزارة الصحة والخدمات الإنسانية الأميركية بما في ذلك مراكزها لمكافحة الأمراض والوقاية منها.
5. تشجيع الجهود العراقية لتعزيز آليات حماية البيئة العراقية والمحافظة عليها وتحسينها وتنميتها وتشجيع التعاون البيئي الإقليمي والدولي.
القسم السابع : التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
إن الاتصالات هي شريان النمو الاقتصادي في القرن الحادي والعشرين وكذلك الأساس لدعم الديمقراطية والمجتمع المدني. ومن أجل تحسين الوصول إلى المعلومات وتشجيع تنمية أحدث صناعة لوسائل الاتصالات في العراق، يتفق الطرفان على التعاون من أجل :
1. دعم تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجالات تنظيم خدمات الاتصالات وتطوير سياسات تكنولوجيا المعلومات.
2. تبادل الآراء والممارسات فيما يتعلق بتحرير أسواق تكنولوجيا المعلومات وخدمات الاتصالات، ودعم هيئة تنظيمية مستقلة.
3. تشجيع المشاركة العراقية الفعّالة في اجتماعات ومبادرات منتدى إدارة الإنترنت، بما في ذلك اجتماعاته الدولية القادمة.
القسم الثامن: التعاون في مجال إنفاذ القانون والقضاء
يتفق الطرفان على التعاون من أجل :
1.دعم تطوير اندماج وأمن نظام العدالة الجنائية العراقي، بما في ذلك الشرطة والمحاكم والسجون.
2. تبادل الآراء وأفضل الممارسات المتصلة ببناء القدرات القضائية والتدريب، بما في ذلك استمرار أنشطة التنمية المهنية لكل من القضاة والمحققين القضائيين وأفراد أمن النظام القضائي والموظفين الإداريين بالمحاكم.
3. تعزيز العلاقات بين أجهزة إنفاذ القانون والنظام القضائي لمواجهة الفساد و التهديدات الإجرامية المشتركة عبر حدود الدول، مثل الإرهاب، والاتجار بالأشخاص، والجريمة المنظمة، والمخدرات، وغسيل الأموال، وتهريب الآثار، وجرائم الحاسوب.
القسم التاسع : اللجان المشتركة
1.يشكّل الطرفان لجنة تنسيق عليا لمراقبة التنفيذ العام لهذه الاتفاقية وتطوير الأهداف المتفق عليها. وتجتمع اللجنة بصفة دورية وقد تشمل ممثلين عن الوزارات والمؤسسات ذات العلاقة.
2. يعمل الطرفان على تأسيس لجان تنسيق مشتركة إضافية، حسب ما يلزم، تتولى مسؤولية تنفيذ هذه الاتفاقية والإشراف عليها. وتتبع لجان التنسيق المشتركة لجنة التنسيق العليا، و تتولى ما يلي:
أ‌. متابعة التنفيذ والتشاور بصورة منتظمة من أجل تشجيع أكثر السبل فعالية لتنفيذ هذه الاتفاقية والمساعدة في حل الخلافات حسب ما يلزم،
ب‌. اقتراح مشاريع جديدة للتعاون وإجراء مناقشات ومفاوضات وفقا لما يلزم من أجل الوصول إلى اتفاق حول تفاصيل مثل هذا التعاون،
ج . إشراك الوزارات والمؤسسات الحكومية الأخرى من حين لآخر لغرض توسيع نطاق التنسيق، على أن تعقد هذه الاجتماعات في العراق وفي الولايات المتحدة وفقاً لما يكون مناسبا.
3. تتم تسوية الخلافات التي قد تنشأ بمقتضى هذه الاتفاقية عن طريق القنوات الدبلوماسية، ما لم تتم تسويتها في إطار لجنة التنسيق المشتركة المعنية، وما لم يتسن حلها في إطار لجنة التنسيق العليا.
القسم العاشر: الاتفاقات والترتيبات التنفيذية
يجوز للطرفين إبرام اتفاقات أو ترتيبات إضافية، حسب ما يكون ضروريا وملائما، لتنفيذ هذه الاتفاقية.
القسم الحادي عشر: أحكام ختامية
1. تدخل هذه الاتفاقية حيز التنفيذ في الأول من كانون الثاني 2009، بعد تبادل المذكرات الدبلوماسية المؤيدة لاكتمال الإجراءات اللازمة من الطرفين لتنفيذ هذه الاتفاقية بموجب الإجراءات الدستورية ذات الصلة النافذة في كلا البلدين.
2. تظل هذه الاتفاقية سارية المفعول ما لم يقدّم أي من الطرفين إخطارا خطيا للطرف الآخر بنيته على إنهاء العمل بهذه الاتفاقية. ويسري مفعول الإنهاء بعد عام واحد من تاريخ مثل هذا الإخطار.
3. يجوز تعديل هذه الاتفاقية بموافقة الطرفين خطيا ووفق الإجراءات الدستورية النافذة في البلدين .
4. يخضع كل تعاون بموجب هذه الاتفاقية لقوانين وتعليمات البلدين.
تمّ التوقيع على هذا الاتفاق في بغداد في اليوم السابع عشر من شهر تشرين الثاني 2008 بنسختين أصليتين باللغتين العربية والإنجليزية ويتساوى النصان في الحجية القانونية.

عن جمهورية العراق
هوشيار زيباري
وزرير الحارجية
عن الولايات المتحدة الأمير كية
رايان كروكر
سفير الولايات المتحدة الأميركية لدى العراق